XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="mecmua.1_145"; fcs:x-context: mecmua; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="mecmua.1_145"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.037S PT0.038S; fcs:transformedQuery: /descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>mecmua.1_145</phrase></query>)];
1 - 1
1

AF268: 74v

ilḥāq buyuralar merḥūm ḥażretleri teveccüh buyurmamışlar ḥekīm Meḥemmed Mīrzā ʿAlīyi yād ėdicek Aḫī Celebinüñ melḥūẓını [?] tezvīc‑i mülāḥaẓasıyla // dėmiş ki pādişāhum bilmezem ki ol māh‑pāre gāv evinde n’eyler ḫidmet‑i pādişāhīye şāyeste cevāndur pādişāh // ḥażretleri fī l‑fevr buyururlar ki ne ʿaceb ḥikmet‑şinās geçersin bilmez‑misin ki ḫāne‑i şeref‑i māh u burc gāvdur ḥekīm // bu bülend cevābı istimāʿ ėdicek raqṣ u semāʿ ėtmeli olur bī‑iḫtiyār atından inüb qurbān‑i ṭabiʿat‑i şūm // dėyüb pādişāhuñ üzengüsin būs ėdüb gėrü bizi bir az daḫı muṣāḥebete çekerler ḥakīm eyidür pādişāhum // ġurebādan bir ṣāḥib‑maʿrifet kimse gelmişdür bir qaṣīdecügi vardur fermān olursa oquyayum oqı dėyü buyurdılar // bir qaç beyt oquduqda buyururlar ki ḥekīm nā‑maʿqūl söyleme bu şiʿr senüñ kelāmuña beñzer hīc degül cāyize içün // sen söylemişsin görür ki inkār fāʾide ėtmez eyidür ki va‑llāh pādişāhum gerçek buyurur bir faqīr idi ne taqrīble // cezā [?] ėdecegüm bilmezdüm anuñ dilinden bu qaṣīdeyi naẓm ėtdüm hezār āferīn fehm ü teşḫīṣ pādişāhīye // dėdi pādişāh ḥażretleri daḫı bir miqdār altun ḥekīme enʿām ėdüb bir miqdār daḫı ol faqīr içün // iḥsān buyurdılar seʿādetle serīr‑i salṭanete geldükde buyurdılar ki göre Aḫīnüñ terbiye ėtdügi ne maqūle nesne // imiş naql‑i mecālis olub şunda bunda gezen oġlanı ister ki ḥaremümüze getüre şöyle pīr‑i nā‑bāliġdür puḫte // geçer ammā ḥām işler işler [?] ḥikāyet bir gün deryā kenārında sulṭān Selīm köşki dėmekle meşhūr olan köşki // binā ėderler iken baqçeye inüb qaṣra seyre buyururlar meger naqqāşlar naqşa meşġūl idiler bir muṣavvir merḥūm sulṭān // Meḥemmed hażretlerinüñ şekl‑i mevzūnlarını taṣvīr ėtmiş dilsüz [?] görüb alub maḥżar‑i pādişāhīye getürdi bir es̱nāda // getürdi‑ki Aḫī Celebi baʿżı kimesneleri ādāb‑i ṣoḥbet‑i mülūk‑i riʿāyetinden quṣūr‑ile yād ėdüb ve ḫidmet‑i mülūkda muḥāfaẓat‑i // edeb‑i lüzūmına müteʿalliq kelām eyler idi ve gendüsi Sulṭān Bāyezīd Ḫān ʿaleyhi r‑rıżvān ḫidmetlerinde daḫı muṣāḥib olub // qadīmī nedīm olmaġla ādāb‑i ḫidmete vāqıf ve daqāyiq ṣoḥbete ʿārif geçinürdi dilsüz taṣvīri naẓar‑i pādişāhīye // ʿarż ėdicek fī l‑ḥāl merḥūm Sulṭān Meḥemmed Ḫān ḥażretlerini taṣvīr ėtmek istemiş ammā beñzedememiş merḥūm bizi // ḥāl‑i ṭufūlīyetümüzde mübārek dizleri üstine almışlardur ṣūret‑i şerīfleri ḫayālümdedür ṭoġan burunlu idiler // bu naqqāş temāmca beñzedememiş dėyüb Aḫī Celebiye buyurdılar ki sen daḫı merḥūm ʿahdine ėrişüb anları görmişsin // göre dėyüb eline vėricek sebqat‑i lisān ile ne münāsebet mühmil eylemiş dėyü taʿbīr [?] eyledi vālid eyidür ben ayaq